[indent][indent] - "Он хороший парень, но я не думаю что он справится", - через паузу, в которую она явно делает затяжку сигаретой, изящно заключенной в мундштук из дерева и перламутра, говорит Доркас. Он слышит ее хрипловатый, уставший голос и нетерпеливо переминается с ноги на ногу. Он знает, что подслушивать - это дурной тон. А в таком месте как аврорат и вовсе можно схлопотать нечто пострашнее общественного порицания и выговора с занесением в личное дело. Но, с другой стороны, рабочий день был окончен, а дверь кабинета не была заперта звуконепроницаемыми чарами. А это значит, что услышать эту беседу мог кто угодно. Этим "кем угодно" стал именно он - предмет обсуждения, - "Его привел и поручился за него лично Руфус", - не без раздражения констатирует голос второго собеседника, - "Ты думаешь меня когда-то заботили чьи-то фамилии и регалии? При всем моем хорошем отношении к Руфи, не мог бы он пожалуйста вынуть палочку из своей задницы и заняться своим детским садом сам?" - с присущим ей изяществом портового грузчика и колкостью английской розы, ответила Доркас Медоуз и выпрямилась, наконец убрав ноги с огромного дубового стола, - "Я повторяю тебе, он. не. готов", - с выражением, отстукивая каждую паузу ногтем указательного пальца по поверхности столешницы, повторила волшебница. Стоявший за дверью молодой человек шумно сглотнул и сжал в пальцах свою кепку, ощущая как во рту поселился горький привкус разочарования с примесью обиды. Он закрыл глаза и в его сознании всплыли все те моменты, когда он по мнению наставницы "не справился". И каждый из них ранил его так же сильно, как и сбивал с толку;
[indent] [six months ago] - "Позвольте представиться, я Робардс. Гавэйн Ро...", - он наконец решился подойти к женщине, которую назначили ему в наставницы. Он провел в штаб-квартире аврората уже пять дней, наслушался сплетен, слухов и легенд, но так и не застал мисс Медоуз, кем бы она ни была. Ее стол был завален невероятных высот стопками бумаг и папок, которые то и дело пополнялись путем доставки срочных депеш и конвертов по воздуху. Все эти дни он занимался бумажной работой и тупо слонялся без дела, мало понимая что конкретно от него требуется. Но теперь, когда его наставница наконец соизволила явиться, она не обращала на него никакого внимания, не смотря на то, что он буквально сидел напротив и сверлил ее взглядом, - "Ну и долго же ты вспоминал", - перебила его женщина, откидываясь в скрипучем кресле и бесцеремонно уложила свои ноги на край стола. Она ни разу не подняла взгляд на стоявшего перед ней Робардса, сосредоточенно изучая страницу объявлений в "Ежедневном Пророке", - "Простите, что вспоминал?" - растерялся парень, нахмурив свои выразительные брови. Казалось, не было ни шанса, что она удостоит его своим взглядом, - "Свое имя, Робардс. Тебе потребовалось," - она на мгновение опустила край газеты и достала из кармана своего жилета серебряные часы на цепочке, - "Тебе потребовалось целых три часа, двадцать семь минут и сорок две секунды на то, чтоб вспомнить как тебя зовут и должным образом представиться", - с едва сдерживаемой иронией в голосе, констатировала Доркас, убирая часы на место и возвращаясь к изучению газеты, - "Теперь понятно, почему Руфи послал тебя сюда. Если среди хит-визардов ты был столь же расторопен, то у нас действительно проблемы...";
[indent] [four months ago] - "Ты должен был заболтать его и втереться в доверие, а не угрожать отправить на длительный отдых в Азкабан", - насмешливо отмечает Медоуз, подходя к прилавку бара и бесцеремонно перегнувшись через него, достает бутылочку припрятанного там огневиски с парой бокалов. Бармен закидывает на плечо полотенце и поджимает губы, неодобрительно косясь на это "невинное" воровство. Доркас широко улыбается и бесстыже подмигивает ему в ответ. Гавэйн, который все это время провожал взглядом стремительно удаляющуюся фигуру не случившегося информатора, только сейчас обратил свой взор на наставницу. Все это время она находилась неподалеку и сливалась с фешенебельной публикой этого заведения, так и не попавшись ему на глаза. Теперь же перед ним открылся поистине невероятный вид: красное шелковое платье с излишне глубоким декольте и бесстыдно высоким разрезом на бедре, аккуратная прическа и россыпь драгоценностей на смуглых запястьях, шее и в черных как смоль волосах. Косметическая магия буквально искрила в воздухе от своих искусности и изящества. Не знай он кто она на самом деле... Хотя, он действительно не знал кто она, пялясь на нее вот так, открыто, словно видя впервые, - "Хей, мои глаза находятся выше", - Доркас щелкнула у него перед носом пальцами и тут же впихнула ему во вспотевшую ладонь бокал с алкоголем, - "Тебе нужно расслабиться. Ты молодец что изучил все руководства, учебники и правила от корки до корки, но иногда их... недостаточно", - чокнувшись с ним, женщина отправила содержимое своего бокала в рот и слегка поморщилась, осушив его всего за один глоток. Второй не заставил себя долго ждать, - "Разве отходить от устава позволительно?" - спросил Робардс, вновь нахмурив свои брови в известной уже манере, уставившись невидящим взглядом на алкоголь в своих руках, словно видя его впервые, - "Все что поможет тебе выжить и сделать работу хорошо - позволительно, дружок. Мой совет, тебе нужно ослабить галстук и обновить гардероб. А то от тебя так и веет аурой законника. И вообще", - она присела на высокий стул, закидывая ногу на ногу и тем самым оголяя бедро, - "Перестань звать меня мэм. Я не твоя тетушка!" - она вновь выпила залпом свой бокал, а Гавэйн изучая каблук черной туфельки и изгиб женской обнаженной щиколотки, пригубив наконец напиток, тихо буркнул сам себе, - "Да, Вы определенно не она...";
[indent] [two months ago] - "Когда я говорила проявлять инициативу и смекалку, я не имела ввиду дерзкое и безрассудное самоубийство!" - выкрикнула Медоуз, буквально вталкивая чудом держащегося на ногах парня в двери комнаты осмотра. Она едва вытащила его из самого пекла внезапной стычки, в эпицентр которой они вдвоем попали во время разведки. Дорога до штаб-квартиры хоть не была слишком длинной, но две подряд аппарации кажется добили и без того сильно зашибленного Робардса. Он словно безвольный мешок картошки обрушился на ближайшую койку. Скоро его обязательно осмотрит дежурный колдомедик. А пока она может вдоволь выместить на нем свою злость. Свою злость на саму себя: - "В твои обязанности не входит геройствовать. В твои обязанности входит слушать и выполнять приказы, уяснил?" - словно фурия, с растрепанными волосами и в пятнах крови, его крови, полыхая адским пламенем в широко раскрытых глазах, Доркас возвышалась над с трудом удерживающим себя в сознании парнем, готовая прибить его собственными руками за так хорошо знакомые ей "слабоумие и отвагу". За те самые качества, которыми славилась сама и которые категорически осуждала в любом из начинающих защитников правопорядка. Осуждала в каждом, кого уже успела потерять..., - "Мэм, но Вы ведь сами говорили...", - заплетающимся языком воспротивился ей Гавэйн, но все было тщетно. Она уже не слушала его, издав раздраженный гортанный рык и громко топая каблуками, покинула смотровую грубо хлопнув дверью. Прошел почти месяц, прежде чем она вновь взялась за его обучение, до этого старательно игнорируя его существование и любые попытки примириться. Он решительно и упорно не понимал эту женщину;
[indent] [three weeks ago] - "Где мы?" - хриплым, нервным шепотом спросил Гавэйн, лихорадочно осматриваясь в темноте. Он едва чувствовал левую ногу, но старался держать равновесие за них двоих: Доркас в его руках была безвольной и отяжелевшей. Но она цеплялась за реальность, насколько еще позволяли стремительно покидающие ее силы. В правой руке она сжимала палочку, готовая в любой момент отразить атаку, а левой, полностью окровавленной рукой до боли впечатывала в ладонь Робардса старинный медный ключ. Ключ, который перенес их на порог огромного дома посредине... нигде. Тело ее внезапно обмякло, а голова опустилась ему на грудь, - "Нет, нет, мисс Медоуз эй," - молодой человек попытался привести наставницу в чувства, но услышал лишь хрип вместо дыхания и стук ударившейся о каменные ступеньки деревянной палочки, выпавшей из ослабевших пальцев женщины, - "Нет, Доркас, слышишь меня? Не засыпай", - ему с трудом удалось открыть двери и войти в дом. Сырой, давным-давно покинутый, огромный усадебный дом. В тишине и тьме раздался резкий щелчок и звук похожий на "пуф-ф", заставивший Робардса приготовиться к обороне, что было весьма сложной задачей с раненной женщиной на руках, - "Добро пожаловать в "Озерный Край", госпожа..." - вежливо поприветствовал домовик, моментально зажигая огнь на всех подсвечниках, канделябрах и во всех каминах, - "Оу, госпожа?" - растерянно переспросил домовой эльф и непонимающе уставился на гостя, - "Она защитила меня", - словно перед судом, чистосердечно и просто, признался стажер, - "Просто загородила собой", - в его глазах содрогались отражения десятков огоньков свечей, что трепетали на вековых сквозняках старого дома. Но засуетившийся старый эльф посчитал уместным не заострять свое внимание на влажном блеске во взгляде гостя. Ему предстояло много дел;
[indent] [one week ago] - "То есть ты можешь глупо рисковать, а я значит нет?" - с укоризненной усмешкой спросил Гавэйн, глядя снизу вверх на возвышающуюся над ним женщину. Доркас быстро шла на поправку и проявляла активное нежелание отлеживаться и отсиживаться без дела. Но это правило не распространялось на ее стажера. После недели проведенной в "Озерном Крае", лишь только встав на ноги, она поспешила покинуть старый дом и вернуться в Лондон, дабы доставить своего подопечного на лечение. Она навещала его каждый день и запрещала ему выходить в патруль с остальными, что Робардс воспринимал скорее как наказание, а не послабление, - "Моя работа - беречь твою задницу, дружок," - с ответной усмешкой ответила она, беззастенчиво вторгшись в смотровую и самолично проверяя как идет заживление ран и ожогов Гавэйна. Она внимательно осматривала каждый его синяк, каждый шрам и ссадину, хмурясь и поджимая губы, что шло в разрез с ее казалось бы, веселым расположением духа. Свои раны она разумеется, не показывала никому, - "А кто сбережет твою?" - поведя подбородком, серьезно спросил стажер, с небывалым вызовом и дерзостью, встретив ее взгляд. Повисло молчание и Доркас ощутила как напряглись мускулы в теле парня. Как раз там, где ее руки казались его плеч. Резко куда-то испарился весь воздух, а взгляд Робардса становился все более пронзительным и... многообещающим. Она склонила голову на бок и по какой-то неведомой причине расстояние между ними сократилось. Стремительно. Бесповоротно. Вдох. Еще вдох. Ее лицо оказывается в опасной близости с лицом молодого человека. Он закрывает глаза, а она... Соскальзывает губами к его уху и горячо шепчет: - «Моя задница - не твое собачье дело, малыш». Она оставила его в недоумении и растерянности, переваривать это оскорбительное "малыш", столь нежно слетевшее с ее губ и столь досадно ранившее его самолюбие. Больше они не разговаривали. Больше она не приходила;
[indent][indent] - "Ты понимаешь, что сейчас собираешься поставить крест на карьере этого парня?" - вкрадчиво, после долгой паузы спросил голос собеседника и Гавэйн вывалился из череды своих сбивчивых воспоминаний, полностью обращаясь в слух. Из-за двери послышался скрежет старого кресла, медленные шаги и шорох занавески. Доркас долго молчала прежде чем ответить: - "Пусть лучше на карьере, чем на его могиле", - сказала она так тихо, что ему пришлось наклониться ближе к приоткрытой двери. Казалось, эти слова ему просто померещились. Но собеседник в свою очередь иронично хмыкнул, желая продолжить этот разговор: - "Так вот в чем дело. Это не он, это ты..." - с легкой укоризной, с какой может обращаться старший родственник или опытный учитель, не унимался второй голос, но женщина его грубо прервала: - "Даже не начинай! Мне не нужно чтобы ты копался у меня в голове. Мне вообще все это не нужно. Я ничем не могу ему помочь", - с нажимом закончила Доркас и открыла окно, впуская в помещение сырой Лондонский сквозняк. Все затихло. И только массивная дверь кабинета, за которой притаился бесстыдно подслушивающий интерн, жалобно поскрипывала от бесстыдно подталкивающих ее потоков промозглого уличного воздуха. Робардс думал уже уходить, когда до него донесся ответ, навсегда впечатавшийся в его сознание, как если бы ему поставили клеймо: - "Помоги себе. Ведь в действительности не справляется не он, а Ты... Человеку нужен человек, Доркас. Смирись";